Characters remaining: 500/500
Translation

áp bách

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "áp bách" peut être compris comme une forme de pression ou de contrainte, souvent utilisée dans des contextes où une personne ou un groupe se sent oppressé ou limité dans ses actions. Voici une explication détaillée pour un apprenant français :

Définition de "áp bách"

"Áp bách" signifie généralement une situationune personne est sous pression ou contrainte, similaire à "áp bức" qui signifie oppression. Bien que moins courant, "áp bách" peut être utilisé pour décrire un état de stress intense ou de pression psychologique.

Utilisation
  • Exemples simples :
    • "Cảm giác áp bách khi làm bài thi rất khó chịu." (La sensation de pression pendant un examen est très désagréable.)
Usage avancé

Dans un contexte plus complexe, "áp bách" peut être utilisé pour décrire des situations sociales ou politiques où les individus ou les groupes se sentent restreints par des lois ou des normes sociales. Par exemple :

Variantes du mot
  • Áp bức : Un synonyme plus courant pour désigner l'oppression ou la contrainte.
  • Áp lực : Signifie "pression" au sens plus général, souvent utilisé pour parler de stress.
Différents sens
  • Connotation : "Áp bách" a une connotation négative, impliquant une forme de souffrance ou de limitation.
  • Contextes : Peut être utilisé dans des contextes psychologiques, sociaux, ou même économiques.
Synonymes
  • Áp lực : Peut aussi être utilisé pour décrire la pression, mais est plus général et moins connoté négativement.
  • Căng thẳng : Signifie "tension", souvent utilisé dans des contextes de stress.
Conclusion

En résumé, "áp bách" est un terme qui véhicule une idée de pression ou d'oppression, et bien qu'il soit moins courant que "áp bức", il est utile dans des discussions sur le stress ou les contraintes.

  1. (rare) như áp bức

Words Containing "áp bách"

Comments and discussion on the word "áp bách"